… hat ihre persönliche Schaltfläche oder original Button bekommen:
Also falls sich jemand gefragt haben sollte wie sich „unfollow“ übersetzen ließe, hier wäre ein „intelligent guess“. Aber natürlich keine wirkliche Lösung.
Wer jemals in der Schule Latein hatte wird sich gerne mit mir an das Vokabel „dissegregare“ erinnern – wörtlich übersetzt: „entauseinanderversammeln“ oder noch wörtlicher: „entauseinanderverherden“. Soetwas lässt sich bestenfalls nachdichten, aber niemals übersetzen ohne nachsichtiges Grinsen im Gesicht. Quasi Vokabeln mit Geschichte …
;-))
Hinterlasse einen Kommentar